Sebuah Hal Kecil

Sebuah Hal Kecil – Erich Fried
(diterjemahkan oleh Mariska Ajeng Harini) 

Untuk Catharine

Aku tidak tahu apa itu cinta

tetapi mungkin

seperti ini:


Ketika dia

kembali ke rumah dari luar negeri

dan dengan bangga mengatakan kepada ku: „Aku sudah

melihat tikus air“

dan aku mengingat kata-kata ini

ketika aku terbangun di malam hari

dan hari berikutnya saat bekerja

dan aku rindu untuk kembali

mendengar dia mengatakan

kata-kata itu sekali lagi

dan juga sesudahnya

dia seharusnya sekali lagi menampakannya

seperti dia perlihatkan

saat dia mengatakan kata-kata itu,


Aku pikir, itu mungkin cinta

atau sesuatu yang cukup menyerupainya

*Puisi terjemahan ini adalah salah satu tugas kuliah di tahun 2008, sempat dipublikasikan di blog saya yang lain, dan sekarang di sini. enjoy 🙂
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s